넷플릭스추천드라마2 미드로 영어공부하기: House of Cards (Season 1 / Ep 2) squeak through: 어떤 일을 간신히 해내다 mangle: 짓이기다, 심하게 훼손하다 Why, even if we squeak it through the house, watch them mangle in the senate. - Or filibuster. (의회에서 의사 진행 방해자) not give a hoot: 조금도 상관하지 않다 I don't give it a hoot about natural gas, but I have 67 deputy whips and they all need cash to win races. drop the ball: (책임지고 있는 일을 실수로 망치다) You are well aware that I do not drop the ball on things like .. 2020. 10. 11. 미드로 영어공부하기: House of Cards (Season 1 / Ep 1) House of Cards 뜻 미드 House of cards 는 원래 트럼프 카드로 탑을 쌓는 놀이를 일컫는데, 권력을 위해 수단과 방법을 가리지 않는 주인공 프랭크 언더우드가 언제 파멸할지 알 수 없는 상황을 빗댄 것으로, 사상누각이라고 해석할 수 있겠다. latched onto: ~에 들러붙다 I latched onto him early on and made myself vital. He latched onto her arm and wouldn't let go. Lassitude: 무기력함, 권태/낙담 I keep things moving in a congress choked by pettiness and lassitude. (=langour) the langour of convalenscence .. 2020. 10. 11. 이전 1 다음